By Jean Racine

De quoi l. a. tragédie de Bérénice est-elle donc faite ? los angeles préface de Racine a des mots trop décisifs pour n'être pas suspecte : "Toute l'invention consiste à faire quelque selected de rien". De ce rien - un uncomplicated événement rapporté par l'historien latin Suétone -, Racine a prétendu tirer los angeles plus émouvante, motor vehicle l. a. plus épurée, des pièces de son temps.

Show description

Read or Download Bérénice PDF

Similar French Literature books

Lanzarote

Realising that his New 12 months is likely to be a catastrophe, as ordinary, our narrator, on impulse, walks right into a shuttle company to booklet per week within the sunlight. delicate to his constrained potential and dislike of Muslim international locations, the trip agent indicates an island choked with twenty first century hedonism, set in a extraordinary lunar panorama - Lanzarote.

Sodom and Gomorrah: In Search of Lost Time, Volume 4 (Penguin Classics Deluxe Edition)

Sodom and Gomorrah—now in an excellent translation through John Sturrock—takes up the subject of gay love, female and male, and dwells on how harmful sexual jealousy should be should you undergo it. Proust’s novel can be an unforgiving research of either the decadent excessive society of Paris and the increase of a philistine bourgeoisie that's with a purpose to supplanting it.

Nana (Oxford World's Classics)

Nana opens in 1867, the 12 months of the realm reasonable, whilst Paris, thronged by way of a worldly elite, used to be an ideal goal for Zola's scathing denunciation of hypocrisy and fin-de-siècle ethical corruption. during this new translation, the destiny of Nana--the Helen of Troy of the second one Empire, and daughter of the laundress in L'Assommoir--is now rendered in racy, fashionable English.

The Nun (Oxford World's Classics)

Diderot's The Nun (La Religieuse) is the probably actual tale of a tender lady compelled via her mom and dad to go into a convent and take holy orders. a singular mingling mysticism, insanity, sadistic cruelty and nascent sexuality, it supplies a scathing perception into the results of pressured vocations and the unnatural lifetime of the convent.

Extra resources for Bérénice

Show sample text content

Retour au texte 7. Acte II, scène 2, v. 504 sq. ▲ Retour au texte eight. Allusion au vers 1030, où Titus déclare : � Qu'ai-je fait pour l'honneur ? J'ai tout fait pour l'amour. » ▲ Retour au texte nine. Paulin serait aussi un précepteur politique. ▲ Retour au texte 10. Acte II, scène 2, v. 414-419. ▲ Retour au texte eleven. Acte IV, scène 5, v. 1160 sq. ▲ Retour au texte 12. Il s'agit apparemment d'une allusion à l'acte II, scène 2, v. 406-408 (cf. note 1, p. 57). ▲ Retour au texte thirteen. Trop âgée pour le personnage qu'elle joue. Selon l'histoire, Bérénice était de treize ans plus âgée que Titus… ▲ Retour au texte 14. Un madrigal est une courte pièce de vers ingénieux et galants. ▲ Retour au texte 15. l. a. fameuse lettre, mentionnée par Arsace à l. a. scène 2 de l'acte V et que Titus arrache à Bérénice à l. a. scène 5. ▲ Retour au texte sixteen. Dans les éditions ultérieures à l. a. première, Racine a cru bon de corriger tous les vers où los angeles reine juive parlait en païenne. ▲ Retour au texte 17. On appelait alors � poulets » les billets galants que s'échangeaient deux amants ; le terme est ici ironique en ce qu'il dévalorise le climat tragique : il forme avec l'adjectif � funèbre » un parfait oxymore. ▲ Retour au texte 18. Sur le statut d'Antiochus et de l'épisode, cf. notre présentation. C'est ici un jugement sur l'unité d'action dans los angeles pièce. ▲ Retour au texte 19. Comprendre : l'effet le plus ordinaire de l'amour. ▲ Retour au texte 20. Céladon est le nom d'un personnage du célèbre roman pastoral d'Honoré d'Urfé, L'Astrée, désignant par antonomase tout amoureux timide et passionnément fidèle. ▲ Retour au texte 21. Terme juridique rigoureux, pour casser, annuler. ▲ Retour au texte 22. Le terme s'emploie pour toute pièce de théâtre, au sens de � poème dramatique ». L'ironie du contexte est cependant telle que rien n'empêche de penser que l'auteur de los angeles lettre lit effectivement los angeles pièce comme une comédie. ▲ Retour au texte 23. Allusion à los angeles fameuse catharsis qui, selon los angeles Poétique d'Aristote, est l. a. finalité du spectacle tragique. ▲ Retour au texte 24. Entendre : n'étaient pas soumis à l'autorité du sénat. ▲ Retour au texte 25. Acte I, scène 5, v. 305, et acte IV, scène 8, où le mot consuls determine encore au pluriel, dans l. a. réplique de Rutile : � Seigneur, tous les tribuns, les consuls, le sénat,/ Viennent vous demander au nom de tout l'État. » Cf. sur ce aspect los angeles Réponse anonyme à los angeles Critique de Bérénice. ▲ Retour au texte 26. Acte IV, scène 7. ▲ Retour au texte 27. Le fils du dramaturge, Louis Racine, nous apprend, dans ses Remarques sur Bérénice, ce que fut cette première représentation (et indirectement le succès remporté par cette formule dont l'abbé de Villars n'est sans doute pas l'auteur) : � Elle style en tenant une lettre dans sa major et Titus l. a. lui arrache. Il los angeles lut tout haut dans los angeles première représentation ; mais cette lettre ayant été appelée par un mauvais plaisant le testomony de Bérénice, Titus se contenta depuis de los angeles lire tout bas. » Voir aussi ci-dessous, p. a hundred thirty five. ▲ Retour au texte 28. Texte est à prendre ici au sens restreint, mais historiquement optimum, de � sujet sur lequel on se suggest de discourir ».

Rated 4.02 of 5 – based on 22 votes