This anthology is an intensive creation to vintage literature if you happen to haven't but skilled those literary masterworks. when you have identified and enjoyed those works some time past, this can be a call for participation to reunite with outdated acquaintances in a clean new layout. From Shakespeare’s finesse to Oscar Wilde’s wit, this specified assortment brings jointly works as different and influential because the Pilgrim’s development and Othello. As an anthology that invitations readers to immerse themselves within the masterpieces of the literary giants, it really is must-have addition to any library.

Show description

Read Online or Download Fables De La Fontaine (French Edition) PDF

Similar French Literature books

Lanzarote

Realising that his New 12 months is likely to be a catastrophe, as ordinary, our narrator, on impulse, walks right into a go back and forth corporation to publication per week within the solar. delicate to his constrained ability and dislike of Muslim nations, the go back and forth agent indicates an island packed with twenty first century hedonism, set in a weird and wonderful lunar panorama - Lanzarote.

Sodom and Gomorrah: In Search of Lost Time, Volume 4 (Penguin Classics Deluxe Edition)

Sodom and Gomorrah—now in an exceptional translation via John Sturrock—takes up the topic of gay love, female and male, and dwells on how damaging sexual jealousy will be if you endure it. Proust’s novel can be an unforgiving research of either the decadent excessive society of Paris and the increase of a philistine bourgeoisie that's in an effort to supplanting it.

Nana (Oxford World's Classics)

Nana opens in 1867, the yr of the realm reasonable, while Paris, thronged by means of a sophisticated elite, used to be an ideal objective for Zola's scathing denunciation of hypocrisy and fin-de-siècle ethical corruption. during this new translation, the destiny of Nana--the Helen of Troy of the second one Empire, and daughter of the laundress in L'Assommoir--is now rendered in racy, fashionable English.

The Nun (Oxford World's Classics)

Diderot's The Nun (La Religieuse) is the doubtless actual tale of a tender woman compelled through her mom and dad to go into a convent and take holy orders. a unique mingling mysticism, insanity, sadistic cruelty and nascent sexuality, it offers a scathing perception into the results of compelled vocations and the unnatural lifetime of the convent.

Extra info for Fables De La Fontaine (French Edition)

Show sample text content

S'écriait-il : Jupiter, rends-la-moi ; Je tiendrai l'être encore un coup de toi. » Sa plainte fut de l'Olympe entendue. Mercure vient : « Elle n'est pas perdue, Lui dit ce Dieu, l. a. connaîtras-tu bien ? Je crois l'avoir près d'ici rencontrée. » Lors une d'or à l'homme étant montrée, Il répondit : « Je n'y demande rien. » Une d'argent succède à los angeles première, one hundred seventy Il l. a. refuse ; enfin une de bois : « Voilà, dit-il, l. a. mienne cette fois ; Je suis content material si j'ai cette dernière. – Tu les auras, dit le Dieu, toutes trois : Ta bonne foi sera récompensée. – En ce cas-là je les prendrai », dit-il. L'Histoire en est aussitôt dispersée ; Et Boquillons de perdre leur outil, Et de crier pour se le faire rendre. Le Roi des Dieux ne sait auquel entendre. Son fils Mercure aux Criards vient encor : À chacun d'eux il en montre une d'or. Chacun eût cru passer pour une Bête De ne pas dire aussitôt : « l. a. voilà ! » Mercure, au lieu de donner celle-là, Leur en décharge un grand coup sur los angeles tête. Ne aspect mentir, être content material du sien, C'est le plus sûr : cependant on s'occupe À dire pretend pour attraper du bien. Que sert cela ? Jupiter n'est pas dupe. 171 FABLE II LE POT DE TERRE ET LE POT DE FER Le Pot de fer proposa Au Pot de Terre un voyage. Celui-ci s'en excusa, Disant qu'il ferait que sage De garder le coin du feu ; vehicle il lui fallait si peu, Si peu, que los angeles moindre selected De son débris serait reason. Il n'en reviendrait morceau. « Pour vous, dit-il, dont los angeles peau Est plus dure que l. a. mienne, Je ne vois rien qui vous tienne. – Nous vous mettrons à couvert, Repartit le Pot de fer. Si quelque matière dure Vous threat d'aventure, Entre deux je passerai, 172 Et du coup vous sauverai. » Cette offre le convince. Pot de fer son camarade Se met droit à ses côtés. Mes gens s'en vont à trois pieds, Clopin-clopant comme ils peuvent, L'un contre l'autre jetés, Au moindre hoquet qu'ils trouvent. Le Pot de Terre en souffre ; il n'eut pas fait cent pas Que par son compagnon il fut mis en éclats, Sans qu'il eût lieu de se plaindre. Ne nous associons qu'avec nos égaux ; Ou bien il nous faudra craindre Le destin d'un de ces Pots. 173 FABLE III LE PETIT POISSON ET LE PÊCHEUR Petit poisson deviendra grand, Pourvu que Dieu lui prête vie. Mais le lâcher en attendant, Je tiens pour moi que c'est folie ; motor vehicle de le rattraper il n'est pas trop yes. Un Carpeau, qui n'était encore que Fretin, Fut pris par un pêcheur au bord d'une rivière. « Tout fait nombre, dit l'homme en voyant son butin ; Voilà graduation de chère et de festin ; Mettons-le en notre gibecière. » Le pauvre Carpillon lui dit en sa manière : « Que ferez-vous de moi ? je ne saurais fournir Au plus qu'une demi-bouchée. Laissez-moi Carpe devenir : Je serai par vous repêchée. Quelque gros Partisan m'achètera bien cher : Au lieu qu'il vous en faut chercher 174 Peut-être encore cent de ma taille Pour faire un plat : quel plat ? croyez-moi, rien qui [vaille. – Rien qui vaille ? Eh bien ! soit, repartit le Pêcheur ; Poisson, mon bel ami, qui faites le Prêcheur, Vous irez dans los angeles poêle ; et vous avez beau dire ; Dès ce soir on vous fera frire.

Rated 4.58 of 5 – based on 36 votes